Diary...Letters from Seville
by Pedro Oliva (edited by Miho)
Please send your letters to us
to share your love of flamenco.
If you want to say hello (or HOLA!) to
him please write to ziriyabb@hotmail.com.
He speaks very good English!
2007/08/26 A
little history of Flamenco
¡Hola!
No todos los palos flamencos se crearon en Andalucía.
A principios del siglo XX, cientos de andaluces
emigraron para trabajar en las minas de la Región
de Murcia (al este de andalucía). Con ellos
llegó el flamenco y se crearon muchos palos
de los que se denominan Cantes de las Minas (Cartageneras,
Mineras, etc). Cada agosto se celebra El Festival
del Cante de las Minas, en La Unión (Murcia).
Este año han actuado entre otros artistas
la bailaora Sara Baras. También se organizan
concursos en los que participan cantaores, bailaores
y guitarristas. En el año 2002, la bailaora
japonesa Yoko Komatsubara y su ballet actuaron en
el Festival.
¡Hasta luego!
(Not all the songs of flamenco were created in Andalucia.
At the beginning of 20th century, hundreds of Andalucian
emigrated to the region of Murcia (east of Andalucia)
in order to work in the mines. They took flamenco
with them and a lot of songs which are called Cantes
de las Minas (songs of mines) such as Cartageneras,
Mineras, etc, were born there. In La Union (Murcia)
they celebrate El Festival del Cante de las Minas.
This year Sara Baras banced among other dancers.
They also have concour of singers, dancers and guitarists.In
2002, Japanese flamenco dance company led by Yoko
Komatsubara came to dance in the Festival.)
2007/07/07 Guitar
tips for the guitarists!
Mi versión del acompañamiento de "de
Barcelona a Valencia de Valencia pa(ra) Sevilla"
(This is how I accompany one of the Tangos.)
De Bar (LaM)celona a Valencia (SibM)
de Valencia pa Sevi (Acorde I)lla (LaM)
Esta Regla la Gitana (Acorde II),
cantando por segiriyas (Acorde II)
Algurugu(Acorde II), algurugu (Acorde I), algurugu
(LAM).
Acorde I Acorde II
---0--- ----0-----
---3--- ----1-----
---3--- ----3-----
---0--- ----2-----
---1--- ----3-----
---3--- ----0-----
No sé los nombres de los acordes por eso
los he numerado, a lo mejor vosotros los sabéis.
(I don't know the names of those chords. Maybe you
know better....)
2007/0705
Hoy he estado en el centro de Sevilla, y he tomado
estas fotos. La temperatura es de 40ºC, Julio
no es un buen mes para visitar Sevilla. He pasado
un poco de calor tomándolas. No son demasiado
buenas, pero he hecho lo que he podido. ¡Hasta
Luego!
(Today I went to the center of Seville and took
those pictures. The temperature is 40ºC, July
is not the best season to visit Seville. When I
took those pictures, I felt a little bit hot. Those
are not so good but I did my best. You enjoy them!
2007/06/29
¡Hola a todos!
Ya llegó el verano y empiezan los festivales
flamencos. Estos espectáculos flamencos se
suelen celebrar en grandes patios y el público
puede disfrutar de hasta cinco o seis horas de flamenco.
En algunos de ellos también se pueden comer
platos típicos gitanos o de la ciudad donde
se celebra el
festival.
Parece que la Feria en Singapur fue todo un éxito,
espero que tengáis el mismo éxito
en todo lo que os propongáis.
¡Buen verano!
(Summer has already come and the flamenco festivals
started. We enjoy flamenco performances in the patios
or public places where we sometimes can eat. It
seems that the Feria in Singapore was successful.
I hope all your events will be successful as well.
2007/04/14
¡Hola a todos los flamencos de Singapur!
Dentro de poco será "Lunes del Alumbrao"
y aquí en Sevilla ya se están montando
las casetas y la portada. Pronto podremos bailar
y cantar sevillanas toda la noche, y pasarlo bien
con los amigos.
Y vuestra Feria, ¿qué tal? Espero
que haya salido todo bien y que os estéis
divirtiend mucho organizándola. He conocido
a un miembro de vuestro círculo. Es muy buena
aficionada al
flamenco, y estoy seguro, aunque no os conozca,
que los demás también lo sóis.
¡Hasta luego!
(Hello, all the flamenco lovers in Singapore! In
Sevilla they have already started building casetas
(tents) and the portada (gate to the Feria site).
We will soon be able to dance and sing Sevillanas
all day and night. How about your Feria preparation?
I hope everything is going well and everbody is
enjoying preparing the Feria.I have been in contact
with one of your members who is very good AFCIONADA.
I guess all of you are like her! Talk to you later!)
2007/02/16
Hola, soy Pedro, de Sevilla ¿Me recuerdas?
Acabo de visitar vuestra web y he visto que ya está
organizada la Feria de Abril allí en Singapur.
Me quedado muy impresionado. El cartel es precioso
y el lugar donde lo celebráis también
( he visitado su página web). Y también
he visto que participa la Embajada Española.
Por eso quiero felicitaros por un trabajo tan bien
hecho y desearos que todo vaya muy bien en la Feria
de Abril, es decir ¡que vaya mucha gente y
que os lo paséis muy bien todos!¡Os
lo merecéis!
[He saw the information about La Feria de Abril
2007 on our website and sent us blessings!]
2007/12/04
Muchas gracias por contestarme, me he alegrado mucho
al ver tu mensaje. ¡Ah,gracias por decirme
que puedo escribiros en español, porque mi
inglés es horrible!. Pero si tuviera que
escribiros otra vez en inglés no habría
problema.
Tengo 22 años y estudio "Ingeniería
de Telecomunicación", os lo explicaré
en inglés: "I study networks, electromagnetical
waves, electronics, etc..."
Como os dije, soy un guitarrista aficionado. He
estudiado guitarra clásica 4 años,
cuando terminé, recibí clases de guitarra
flamenca durante dos años. Por lo tanto,
creo que en vuestro círculo tocais la guitarra
mucho mejor que yo.
También soy un aficionado al cante. Me gusta
mucho el cante antiguo (grabaciones hechas desde
finales del siglo XIX hasta los años 50)
y tengo muchos CDs de esa época. Si quieres,
puedes darle mi email a los aficionados al cante
también. De baile no sé casi nada,
pero me gusta Eva la
Yerbabuena.
Os quiero decir algo sobre "La Feria de Abril"
que organizáis. El objetivo siempre es divertirse
cantando y bailando. No importa si no hay "farolillos"
ni "paseo de caballos", si conseguís
pasarlo muy bién, habeis hecho lo más
importante.
Finalmente os animo a que sigais trabajando por
el flamenco, porque es un
arte único, y gente como vosotros hacéis
que sea universal.
[He is a amateur flamenco guitarist and loves traditional
flamenco songs.]
2007/12/02
Hi!
My name is Pedro and I live in Seville. I saw you
in "www.flamenco-world.com".
I'm pleased to know that people who lives so far
love flamenco. I love it too.
I play the guitar but I´m not a professional,
I am a "aficionado".
I would like to know more about you, if it´s
possible. If you are interested
I'll be glad to have an opportunity to share oppinions
about flamenco with you.
Looking forward to reading something from Singapore
Flamenco Circle soon!
Un saludo:
Pedro.
|